И вот наконец я первый раз самостоятельно прыгнула из гостиной во двор. Именно – прыгнула! Иначе как бы я оказалась на крыше?
– Петь, ты поняла свою ошибку? – Вольф помог мне подняться с песка.
– Разумеется. Куда теперь попробовать переместиться? – преданно посмотрела я ему в глаза.
Я была готова на подвиги во имя науки и, чего уж там скрывать, собственных амбиций. Какая у нас семейка продвинутая! Расстояний теперь для нас не существует! А какая экономия времени и средств! Подработать опять же можно, если нужда наступит.
Но Вольф быстро спустил меня с небес на землю, объяснив, что чем дальше перемещение, тем больше тратится сил. А кроме того, надо очень хорошо представлять, куда именно следует телепортироваться. Ведь конек нашей крыши – не самое плохое место в мире. Существуют же обледенелые ущелья, жерла вулканов, львиные прайды, скоростные трассы и прочие травмоопасные места, где на раздумья о спасении жизни не останется времени.
М-да… Это, конечно, будет некоторой проблемой, но по хорошо знакомым ландшафтам…
– Но домой-то я могу попробовать переместиться? Я там все хорошо знаю. А?
– Завтра. И предварительно предупреди Рихтера и Лизетту, а то перепугаешь их.
– За-а-автра… – решила я поныть. – У меня настрой пропасть может.
– Петь, побереги силы, – строго проговорил Вольф, я аж прониклась речами господина профессора, изобразив на лице крайнюю степень заинтересованности, – а то за последние месяцы ты уже три раза вычерпывала себя до капли. Хочешь совсем силы лишиться?
Разумеется, не хочу. Да и господин Кориус, доведись ему еще раз восстанавливать меня после такой отключки, сам прибьет превентивно, дабы не мучилась напрасно и его всякий раз от дел не отвлекала.
– Слушаюсь, властелин моего сердца, – скромно опустила я глазки, наблюдая за реакцией мужа из-под опущенных ресниц. Мне нравилось ставить его в тупик неожиданными репликами или действиями, как правило безобидными.
– Петь, ты у кого так выражаться научилась? – удивленно вопросил озадаченный Вольф. – Я был готов к фенолфталеину или сероводороду…
– У прабабушки, – улыбнулась скромно, – выдающаяся была женщина!
– Да… А она хорошо на тебя влияет. Буду во дворце, схожу в склеп, поблагодарю ее… представлюсь.
– Хы, она и так с тобой знакома! – успокоила я мужа. – Когда мы вернулись из Темсарии, она была тут!
– Я ее не почувствовал.
– Думаешь, у меня был глюк?
– Ты видела ее?
Ох уж мне эти научные методы анализа. Семь раз спроси «почему?» и докопаешься до истины.
– Слышала…
– Шелест ветра в осеннем парке? – мягко улыбнулся Вольф.
– ??? Да… ты что, тоже?
Теперь уже мне захотелось поприставать к нему с вопросами, но я сдержала свой исследовательский порыв. Раз Вольф ее слышал, значит, прабабушка этого сама захотела.
– Было дело. Так это была Мелисса…
Он очень знакомо задумался. Я испугалась, что теперь Вольф снова засядет за свои расчеты, определяя параметры призрачной королевы.
– Во-о-ольф, ты еще со мной?
– Да, да… – Он в задумчивости посмотрел сквозь меня и прошествовал в дом.
Э-эх… Ничего не поделаешь. Господин Сарториус изволит решать очередную задачу. Хм… Пойду позабочусь о его… хи-хи… питании.
Я отправилась в хижину следом за Вольфом. Но до компера он пока не добрался, застыв в гостиной в неподражаемой позе мыслителя. Левой рукой обхватил подбородок, правая вытянута вперед в побуждаемом жесте следовать его указаниям, глаза устремлены на мой незаконченный пазл из осколков изразцов. Я непроизвольно замерла на пороге, ожидая, как он будет выходить из ступора.
Заразно это, что ли?! Какого хлора, спрашивается, я тут торчу истуканом? Хотела же приготовить что-нибудь съестное.
– Петра, – ожил Вольф, тыча пальцем в склеенные изразцы, – это карта какая-то.
Сказал и как ни в чем не бывало протопал в кабинет.
– Это узор, – возмутилась я в его удаляющуюся спину.
– Карта…
Да? И как это он понял, глядя на неполную треть предполагаемого изразцового панно?
Я отбросила мысли о кулинарии и уселась за реставрационные работы.
Ну интересно же что из этого получится? Хиппы столько лет хранили… Вольф какую-то карту увидел.
Радостные молодые голоса, донесшиеся с улицы, оторвали меня от моей кропотливой работы. Я обрадовалась приезду Хлои и Жоржа. Ведь успела уже по ним соскучиться. Оказалось, что с ними прибыл и Джордж, возжелавший лицезреть меня счастливую.
– Петра! – прогремел за порогом его голос. – У тебя есть чем покормить голодного морского волка?
– Ох, волков развелось, – проворчала я себе под нос и отправилась навстречу гостям. – Добрый день! Чего желаете? – тоном вышколенной официантки поинтересовалась у друзей. – Омары? Заливные акульи плавники? Жареные языки скворцов? Печень трески по-приморски?
– А что есть? – ухмыльнулся Джордж. – Хлеба хотя бы дашь?
Хлор! Этот приятель знает меня слишком хорошо, чтобы попадаться на мои провокации. Надо менять приемы.
– Хлеба? – Я задумчиво подняла глаза к небу. – Кажется, деликатесов не завозили… Так что, омаров не будете?
– Петь, – тихо спросила Хлоя, – а что, омары есть на самом деле?
Я горестно подтвердила сей факт киванием.
– Наловили… наелись… объелись… Поможете уничтожить запасы?
– Конечно! – рассмеялась подруга.
– Тогда я пошла их варить. Прошу, господа, в нашу скромную обитель! Хозяин где-то в недрах хижины науку двигает. Вольф! – крикнула занятому мужу. – У нас гости! Да, изразцы не трогайте. Испортите мне реставрацию, накормлю хлорофосом вместо омаров.